Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Mundoikar

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 17 av ca. 17
1
119
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Seni sensiz yaÅŸamak
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet

Oversettelsen er fullført
Engelsk Living without you is the worst destiny
411
Kildespråk
Engelsk Unlike the enviable situation of ancient Egypt...
Unlike the enviable situation of ancient Egypt there is as yet no palaeopathology for early Mesopotamia: accordingly,the evidence for conclusions reached derives entirely from many hundreds of cuneiform medical texts-from the
diagnostic and prognostic series abbreviated to TDP after the current edition, from the practical or 'therapeutic' series known as AMT (Assyrian medical texts) and BAM(Babylonisch-assyrische Medizin), and from a number of
shorter texts of individual kinds.
TDP (Traite' akkadien de Diagnostics et Pronostics me'dicaux)

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Hakkinda sahip olduğumuz antik Mısır ...
18
Kildespråk
Brasilsk portugisisk sempre haverá um amanhã
sempre haverá um amanhã
sempre=para sempre,toda vez
haverá=acontecera,vai haver
um=artigo,numeral
amanhã=dia depois de hoje

Oversettelsen er fullført
Engelsk There will always be a tomorrow.
Tyrkisk Her zaman bir yarın olacaktır.
28
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk je suis moi ; mais ce n'est plus moi
je suis moi ; mais ce n'est plus moi
acele lazim arkadaslar

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Ben benim
24
Kildespråk
Fransk La vérité a structure da fiction
La vérité a structure da fiction

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk gerçek kurgunun yapısına sahiptir.
56
10Kildespråk10
Engelsk DO YOU GO TO SCHOOL ? HOW OLD ARE YOU ? WHAT IS...
DO YOU GO TO SCHOOL ?
HOW OLD ARE YOU ?
WHAT IS YOUR BIRTH DATE ?

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk OKULA GÄ°DÄ°YOR MUSUN?
171
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk AHMET BEY GELECEK HAFTA(29 - 06 ARASI)OFÄ°STE...
AHMET BEY GELECEK HAFTA OFİSTE OLMAYACAK.İZİNE ÇIKIYOR.DOLAYISIYLA PAYROLL'LARI 24-25 NDE GONDEREBİLİRMİSİNİZ?29UNDA MAAŞ ÖDEMEYE BAŞLAYACAĞIZ VE AHMET BEYE BU HAFTA HAZIRLAYIP KONTROL ETTİRMEM GEREKİYOR.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Mr. Ahmet will not be in his office
36
10Kildespråk10
Tyrkisk ben boynunda asması olan bir köpek değilim.
ben boynunda asması olan bir köpek değilim.

Oversettelsen er fullført
Engelsk I am not a dog
119
Kildespråk
Tyrkisk seni benden baska cok seveni bulursan
seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Oversettelsen er fullført
Engelsk if you find anyone
102
Kildespråk
Fransk mais moi je ne savais pas que tu parlais aussi...
mais moi je ne savais pas que tu parlais aussi bien Francais. Tu est très jolie, intelligente et en plus tu parles et écris Francais.
<edit> "tres" with "très" and "ecris" with "écris"</edit> (09/16/francky)

Oversettelsen er fullført
Engelsk I did not know that you spoke French
96
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk une larme coulant de mon Å“il je ne ...
une larme coulant de mon œil je ne pleurerai pas, je t'ai emprisonné dans mon cœur je ne pourrais te laisser aller nulle part.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Gözümden bir damla yaş
116
Kildespråk
Fransk mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk üzgünüm gelmeyi istedim
45
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk take me wiht yu ..and give me that thin in your...
take me wiht you ..and give me that thin in your mouth

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk beni yanına al
42
Kildespråk
Fransk J'espère fêter plein d'autres anniversaires à tes...
J'espère fêter plein d'autres anniversaires à tes côtés

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Senin yanında daha nice
193
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Engelsk Thanks for the complements Sinan.I Was born in...
Thanks for the complements Sinan.I Was born in İran and lıve in Melbourne.İ Work in Medikal research.
I have been to Turkey before....Where do you lıve? can you put up a pic upclose so i can see what you look lıke....Cheers

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk İltifatlar için teşekkür ederim Sinan
1